WELCOME TO THE TRANSATLANTIC PROJECT CAMPSITE

bienvenue au camp de base du Projet transatlantique



the project

register

address book

le projet

      s'enregistrer      

carnet d'adresses

Back to Moltogone Back to ground floor

Retour à Moltogone Retour au rez-de-chaussée

Retour au rez-de-chaussée de la maison Moltogone Retour au nouveau site de Moltogone

If you’re here, you might be related to this postcard.

Si vous êtes ici, c’est peut-être parce que vous avez un lien avec cette carte postale.


This postcard was designed by Moltogone as a part of Poet’s Country's fourth issue.

Cette carte postale a été créée par Moltogone comme contribution au nº 4 de Poet’s Country.


Indeed, this project is about arousing correspondence
between North America and Western Europe.

En effet, le but de ce projet est de susciter des correspondances
entre l’Europe de l’ouest et l’Amérique du nord.


We intend to put you in contact with a penpal to write poetry with.

Nous avons l’intention de vous indiquer un correspondant avec qui écrire de la poésie.


A kind of co-writing across the Atlantic Ocean.

Une sorte de co-écriture par-delà l'océan Atlantique.


Mail exchanges giving birth to creative and travelling words.

Des échanges de courrier donnant lieu à des mots créatifs et itinérants.


You are invited, when ready, to send Moltogone a four-handed piece.

Nous vous invitons à nous envoyer, le moment venu, un morceau à quatre mains.


When the time comes, we’ll all meet in between our continents :
in Iceland, in this very green field.

Le moment venu, nous nous rejoindrons entre nos deux continents :
en Islande, dans ce champ très vert.


Before this, we’ll try and make a nice book.

Avant cela, on essaiera de faire un livre sympa.



back

retour

This form will allow us to put you in contact with a penpal.

Register only if you really intend to correspond with someone.

For a full registration, the entire form should be filled in.

No worries : the information you give us will be solely used
for the Transatlantic Project.

Your nickname and your three words will appear in the address book,
for a good match with your future penpal.





East of the Ocean – Est de l’Océan


West of the Ocean – Ouest de l’Océan









back

retour

Here is a list of all the people registered until now :

Voici une liste des gens inscrits jusqu’ici :


Amaliou (East) :   caillou   attitude   étang

Auré (East) :   uluberlu    blatte    hippocampe

Debo (East) :   Épave   Menstruation   Aloès

Diane (East) :   Bulbe   Capital   Rhizome

Dimit (East) :   Chouquette   Acariâtre   Pourriture

Geai (East) :   Coeur   ténèbre   Piège

gowest (East) :   botanic   pressure   bristol

Koops (East) :   occhiolisme   ablation   rhizome

Lilou (East) :   Fluide   Écosystème    Pastille

Lou (East) :   Phacochère   Graveleux   Cellophane

Lou (West) :   whimsical   taboo   social

Manu (East) :   Matin   Désormais   Blés

popopopok (West) :   pickles/ pacotille   yikes/ laiteux   petit

Sam (West) :   polis!   problematic   tyvek

Sandrin (East) :   villégiature   précipitation   sauce



back

retour

Bravo !

You are soon to receive a letter…

Vous allez bientôt recevoir une lettre…



back

retour

Something went wrong, but we don’t know what as we are not professional developers.

Contact us at editions(a)moltogone.fr to complete your registration

Quelque chose a mal tourné, mais nous ne savons pas quoi car nous ne sommes pas des codeurs pro.

Envoyez-nous un email à edition(a)moltogone.fr pour terminer votre inscription.



back

retour